 |
 |
our expertise |
|
 |
Mewn llawer ardal o Gymru, mae'r iaith Gymraeg yn dal i fod ar y brig. Hyd yn oed yn yr ardaloedd Seisnigaidd, mae gan yr Iaith statws cydradd ac mae'n bwysig fod yr Iaith yn cael eu trin gyda pharch a sensitifrwydd. Mae aelodau o staff Good Relations Cymru yn gallu siarad Cymraeg yn rhugl ac fe fedran eich cynghori ar eich polisi iaith.
Pryd y dylech gyfieithu? Pryd y dylech ddarparu deunydd dwyieithog? — mae'r rhain yn gwestiynau y gall Good Relations Cymru eich helpu ateb drwy ddenu ar flynyddoedd o brofiad yn gweithio yn broffesiynol mewn gwlad ddwyieithog.
In many areas of Wales, Welsh remains the predominent language. Even in the Anglicised areas, Welsh has equal status and it is important that the langauge is treated with respect and sensitivity. Members of Good Relations Wales' staff can speak Welsh fluently and will advise and guide you on your Welsh language policy.
What should you translate? When should you provide bilingual materials? — these are all issues about which Good Relations Wales can help, drawing on years of experience working professionally in a bilingual country.
|
 |
 |
'I just wanted to thank you VERY much for all your hard work — the finished article is absolutely marvellous and fulfils all expectations. I'm sure it will be a very valuable tool for boosting our organisation's profile and promoting our work.'
Manon Williams 
Deputy Private Secretary
HRH The Prince of Wales and The Duchess of Cornwall
Clarence House |
 |
|
 |